Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/2542
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorРейда, Ольга Андріївна-
dc.contributor.authorRejda, Olga-
dc.contributor.authorРейда, Ольга Андреевна-
dc.contributor.authorІвлєва, Катерина Сергіївна-
dc.contributor.authorIvlieva, Katerina-
dc.contributor.authorИвлева, Екатерина Сергеевна-
dc.contributor.authorГулієва, Діна Олександрівна-
dc.contributor.authorGulieva, Dina-
dc.contributor.authorГулиева, Дина Александровна-
dc.date.accessioned2019-10-04T07:22:40Z-
dc.date.available2019-10-04T07:22:40Z-
dc.date.issued2019-04-
dc.identifier.citationРейда О. Теоретичні основи дослідження англомовної термінології у галузі методики викладання іноземних мов / О. Рейда, К. Івлєва, Д. Гулієва // Закарпатські філологічні студії. - 2019. - Вип. 8. – Т. 2. - С. 78-82.uk_UA
dc.identifier.issn2663-4880-
dc.identifier.issn2663-4899-
dc.identifier.urihttp://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/2542-
dc.descriptionThe article is dedicated to the problem of translation equivalence of English and Ukrainian terminology in the field of methodology in language teaching. The work denotes the main problems of terms’ and terminology description. The English terminology was studied according its structure and word building; it was researched the main strategies of translation in English terminology in the field of methodology taking into consideration its structure.uk_UA
dc.description.abstractСтаттю присвячено дослідженню проблеми перекладної взаємовідповідності англомовної та україномовної термінології у галузі методики викладання іноземних мов. В роботі визначено основні проблеми опису термінів та термінології, проаналізовано типологію термінів за структурою та словотворенням, досліджено перекладацькі стратегії щодо перекладу англомовної термінології у галузі методики викладання іноземних мов з врахуванням її структурних характеристик. Переклади текстів критично усвідомлені як факти перекладацького процесу, також визначені їх практичні та теоретичні цінності.Статья посвящена исследованию проблемы переводческого взаимосоответствия англоязычной и украиноязычной терминологии в области методики преподавания иностранных языков. В работе обозначены основные проблемы описания терминов и терминологии, проанализирована типология терминов по структуре и словообразованию, исследованы переводческие стратегии относительно перевода англоязычной терминологии в области методики преподавания иностранных языков с учётом её структурних характеристик.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherУжгородський національний університетuk_UA
dc.subjectтерміниuk_UA
dc.subjectсловотворенняuk_UA
dc.subjectмовленнєва діяльністьuk_UA
dc.subjectтерміносистемаuk_UA
dc.subjectструктурні характеристикиuk_UA
dc.subjecttermsuk_UA
dc.subjectword formationsuk_UA
dc.subjectspeech activityuk_UA
dc.subjectterm systemuk_UA
dc.subjectword formationsuk_UA
dc.subjectstructural characteristicsuk_UA
dc.subjectтерминыuk_UA
dc.subjectсловообразованияuk_UA
dc.subjectречевая деятельностьuk_UA
dc.subjectтерминосистемаuk_UA
dc.subjectсловообразованияuk_UA
dc.subjectструктурные характеристикиuk_UA
dc.titleТеоретичні основи дослідження англомовної термінології у галузі методики викладання іноземних мовuk_UA
dc.title.alternativeThe translation equivalence of english and ukranian terminology in the field of the methology in languge teachinguk_UA
dc.title.alternativeТеоретические основы исследования терминологии в области методики преподавания иностранных языковuk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
dc.identifier.udc811.111’25:378.147.88uk_UA
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Teoretichni_osno.pdf438,44 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.